발표자 / Speaker: 요시나리 노부오 (吉成信夫) — 기후 메디아 코스모스 초대 도서관장 / Former Director, Gifu Media Cosmos
행사 / Event: Next Library Satellite Seoul, 커뮤니티하우스 마실, 2026년 5월 22일
여는 말 / Opening
노부오상은 강연 시작에 앞서 전날 밤 쿠키를 먹었는데 너무 맛있어서 꽉 물었다가 앞니가 빠졌다고 고백했다. 잠시 끼워넣었으니 혹시 다시 빠져도 당황하지 말아달라고 했다. 가벼운 농담으로 청중의 긴장을 풀면서 강연이 시작됐다.
노부오 상은 전날 키노트를 한 이길보라와 같이 자신도 고등학교를 중퇴한 경험이 있다고 했다. 그것도 두 번. 보라와 세대는 달라도 똑같은 방황을 경험했다는 것을 느꼈다고. 그 동질감이 이 강연의 출발점이 되었다.
"오늘은 도서관에 9년 동안 온 마음을 쏟아온 경험을 바탕으로, 최대한 구체적으로 이야기하겠습니다."
Before the talk began, Yoshinari confessed that the night before he'd been eating a cookie — it was so good he bit down hard — and his front tooth snapped right out. He'd wedged it back in for now, so please don't panic if it falls out again. The room laughed, and the talk began.
He then brought up the previous day's keynote by Lee Gilbora, sharing that like her, he too had dropped out of high school — twice. Despite the generational gap, he felt an immediate kinship: the same wandering, the same sense of lostness. That feeling of recognition, he said, was where this talk begins.
"Today I want to speak as concretely as possible, drawing from nine years of pouring my whole heart into this library.”
발표자 소개 / About the Speaker
요시나리 노부오는 도쿄 출생이다. 세이케이 대학 법학부 정치학과를 졸업한 후 PR회사에서 경력을 쌓고, 이후 CI(Corporate Identity) 컨설팅 회사에서 일했다. 언뜻 보면 도서관과 전혀 무관한 커리어다.
전환점은 시인이자 작가인 미야자와 켄지(宮澤賢治)였다. 그에게 깊이 영감을 받아, 요시나리는 가족 전체를 이끌고 켄지의 고향인 이와테현으로 이주했다. 그리고 그곳에서 1996년부터 2015년까지 약 17년에 걸쳐 세 개의 공공 문화 시설을 기획·개관·운영했다.
•
이시토 켄지 미술관 (이치노세키시, 이와테현) — 광물 전시를 중심으로 한 미술관
•
이와테현립 어린이숲 (이치노헤초, 이와테현) — 어린이 자연 체험 시설
•
모리토 카제노 가코 (숲과 바람의 학교) (쿠즈마키초, 이와테현) — 지속가능성을 주제로 한 학교형 시설
그는 이 커리어가 매끄럽고 쉬워 보일 수 있다고 솔직히 인정했다. 하지만 전혀 아니었다. 세 프로젝트 모두 복잡하고 어렵기 짝이 없었으며, 아무도 맡으려 하지 않았다. 결국 마지막까지 남아서 운영을 책임진 사람이 바로 그였다.
Yoshinari was born in Tokyo, graduated from Seikei University's Faculty of Law (Political Science), and built a career in PR and CI consulting — on the surface, nothing to do with libraries.
The turning point was Kenji Miyazawa, the beloved poet and writer. Deeply inspired, Yoshinari relocated his entire family to Iwate Prefecture, Miyazawa's homeland. There, from 1996 to 2015, he spent 17 years planning, launching, and managing three public cultural facilities:
•
Stone and Kenji Museum (Ichinoseki City, Iwate) — mineral exhibition museum
•
Iwate Children's Forest (Ichinohe Town, Iwate) — children's nature experience facility
•
Forest and Wind School (Kuzumaki Town, Iwate) — sustainability-themed school facility
He acknowledged that this career arc might look smooth and easy from the outside. It was not. All three projects were complicated, difficult, and had no one willing to manage them. He was the last person standing — and he saw each one through.
도서관을 목표로 삼게 된 이유 / Why He Aspired to Become a Library Director
2011년 동일본 대지진과의 만남 / Encounter with the 2011 Great East Japan Earthquake
전환점은 2011년 동일본 대지진이었다.
요시나리는 재해 지역에서 아이들을 지원하는 활동을 했다. 그 과정에서 가슴 아픈 사실을 마주했다. 재해를 입은 지역 공동체 안에 아이들을 포함한 사람들이 그냥 "있어도 되는" 장소가 없다는 것이었다. 어디에 있어도 될지 모르는 사람들, 특히 아이들. 그 부재가 그를 움직였다.
"도서관이 마을에 진짜로 열려 있다면, 그곳은 다양한 사람들이 소속될 수 있는 장소가 될 수 있다. 거기서 수많은 커뮤니티가 태어날 수 있다."
그래서 그는 재해 지역에 도서관을 직접 만들겠다는 마음을 먹었다. 처음에는 유안제 지역의 도서관장이 되고 싶었다. 하지만 재해지에서 당장의 최우선 과제는 방파제 건설이었다. 도서관이나 "있을 곳"에 대해 신경 쓸 여유가 없었다. 결국 그 꿈은 기후시의 새 도서관 프로젝트로 방향을 바꾸게 된다.
The turning point was the Great East Japan Earthquake of 2011.
While supporting children in the disaster zone, Yoshinari confronted a heartbreaking reality: there was nowhere for people — including children — to simply be within their local community. No place to exist without purpose, without being in someone's way.
"If the library truly opens itself to the town, it can become a place where diverse people belong. Many communities can be born there."
He set his heart on becoming a library director in the disaster zone — specifically in the Yuanje area. But the immediate priority was building tsunami defenses. Nobody had the bandwidth to think about libraries or places to belong. That dream had to find a new channel: Gifu City's new library project.
도서관에 대한 근본적인 질문 / Fundamental Questions About Libraries
기후시로 향하기 전에, 요시나리는 오랫동안 품어온 의문을 꺼냈다.
일본에는 지방자치단체가 운영하는 공공 도서관이 3,300개 있다. 그런데 그 대부분이 수많은 제약 규정 속에서 운영된다. 조용히 하세요. 자지 마세요. 먹지 마세요. 음료에는 뚜껑을 닫으세요. 얌전히 하세요. 이용자 중심이 아닌 규칙 중심의 운영이다.
그는 개인적으로 도서관보다 서점을 훨씬 더 좋아했다고 솔직히 말했다. 서점은 열려 있고, 자유롭고, 그냥 내버려 둔다. 공공 시설은 과연 누구를 위한 것인가? 이 질문이 그의 도서관 철학 전체의 출발점이었다.
그는 한 일화를 들었다. 어느 도서관 사서에게 물었다. "아기가 울기 시작하면 어떻게 하나요?" 사서의 대답은 즉각적이었다. "나가라고 합니다. 아기가 울음을 그칠 때까지 돌아오지 말라고 하죠. 다른 이용자들에게 방해가 되니까요."
그는 이 대화에 충격을 받았다. 하지만 이것이 일본의 공공 도서관에서 실제로 일어나는 일이다. 과연 이래도 되는 것인가?
Before arriving in Gifu, Yoshinari voiced a question he had long carried.
Japan has 3,300 public libraries run by local governments. But the vast majority operate under heavy restrictions — rules that are not focused on users: No talking. No sleeping. No eating. Drinks must have lids. Be well-behaved. Rules for rules' sake.
He confessed he always liked bookstores far more than public libraries. Bookstores are open, free, and just leave you alone. Who are public facilities really for? This question became the foundation of his entire library philosophy.
He shared an anecdote. He once asked a librarian: "What if a baby starts crying?" The answer was immediate: "I tell them to leave. I tell the parents to come back only after the baby stops crying — they're bothering other users."
He was shaken. But this is what actually happens in Japanese public libraries. Is this really acceptable?
기후시와 메디아 코스모스 / Gifu City and Gifu Media Cosmos
도시의 현황과 정책 과제 / City Context and Policy Challenge
기후시는 인구 40만의 거점도시로, 면적 약 204㎢, 일본의 정중앙(동경 136도 45분, 북위 35도 25분)에 위치한다. 그러나 이 지리적 중심성이 곧 활력을 의미하지는 않았다. 기후시 역시 일본의 많은 도시들처럼 심각한 도심 공동화 문제를 안고 있었다. 특히 젊은 세대가 도심을 떠나는 현상이 두드러졌다.
시가 새 문화 시설에 요구한 것은 단순한 건물이 아니었다. 기후시의 3대 정책 우선순위가 그 설계의 출발점이었다.
1.
어린이 최우선 (Children First)
2.
도심 재활성화 (Revitalization of the city center)
3.
시빅 프라이드 함양 (Fostering civic pride)
새 도서관에 대한 요청은 단순한 "도서관을 하나 더"가 아니었다. 도심을 다시 살리는 촉매 역할을 하는 공간이 필요했다. 이 정책적 긴박함에 응하기 위해 메디아 코스모스는 세 가지 핵심 개념을 바탕으로 한 복합문화시설로 설계되었다.
Gifu City (population 400,000, area approx. 204 km²) sits at the geographical center of Japan. But centrality didn't mean vitality. Like many Japanese cities, Gifu faced serious downtown depopulation — especially among the young.
The city's three policy priorities shaped the brief from the outset:
1.
Children First
2.
Revitalization of the city center
3.
Fostering civic pride
The request for a new library wasn't just "build us a library." It was: be a catalyst for bringing the city back to life. To meet this mandate, Media Cosmos was designed as a multipurpose cultural facility built on three core concepts.
메디아 코스모스 시설 개요 / Facility Overview
구분 | 내용 |
부지 면적 | 14,725.39㎡ |
건축 면적 | 7,530.57㎡ |
연면적 | 15,444.23㎡ |
높이 | 16.09m |
설계 | 이토 도요오 (伊東豊雄) |
개관 | 2015년 |
메디아 코스모스는 세 개의 허브로 구성된다.
유대의 허브 (Hub of Bonds)
시민 활동 교류 센터 + 다문화 교류 광장. 시민들이 모이고, 교류하고, 활동을 기획하는 공간이다.
지식의 허브 (Hub of Knowledge)
기후시 중앙 도서관. 910석을 갖춘 체류형 도서관으로, 최대 90만 권을 소장할 수 있다.
문화의 허브 (Hub of Culture)
홀, 전시 갤러리, 오픈 테라스. 공연·전시·시민 이벤트가 열리는 공간이다.
건물 전체의 가장 두드러진 건축적 특징은 내부 벽이 전혀 없다는 것이다. 이토 도요오가 설계한 대형 돔 형태의 캐노피들이 천장에서 내려오고, 책장들이 유기적으로 배치되어 사람들의 자연스러운 흐름을 만들어낸다. 공간 안에서 어디로 걷더라도 다음 공간으로 자연스럽게 이어진다.
2층 전체가 도서관 공간이다. 벽 없이 열린 이 공간은 처음부터 "공원처럼" 느껴지도록 설계되었다.
Hub | Contents |
Hub of Bonds | Citizen Activity Exchange Center + Multicultural Exchange Plaza |
Hub of Knowledge | Central Library — 910 seats, up to 900,000 volumes |
Hub of Culture | Hall + Exhibition Gallery + Open Terrace |
The building's defining architectural feature: no interior walls at all. Toyo Ito's large dome-shaped canopies hang from the ceiling; bookshelves are arranged organically so that wherever you walk, you flow naturally into the next space. The entire second floor is the library — open, wall-free, designed from the start to feel like a park.
방문자 통계의 극적인 변화 / Dramatic Change in Visitor Numbers
숫자가 말해준다.
지표 | 구관 | 메디아 코스모스 개관 첫 해 (2015) | 2025년 |
연간 방문자 | 약 15,000명 (2014년) | 123만 명 이상 | 135만 명 이상 |
40세 이하 이용자 비율 | 29.7% (2013년) | — | 44.6% (FY2021 기준) |
구관에서 연간 15,000명이었던 방문자가 개관 첫 해에 123만 명을 넘어섰다. 단순 계산으로 80배 이상의 증가다. 그리고 이 숫자는 단순히 "많아진 것"이 아니다. 이전에는 도서관에 오지 않았던 세대, 특히 젊은 층이 유입되었다는 것이 핵심이다.
요시나리는 일본의 공공 도서관이 아직도 대출 권수 같은 숫자로 가치를 측정하는 경향이 있다고 지적했다. 하지만 그가 진짜 싸운 것은 그런 수치의 규범이 아니었다. 사람들이 진짜로 소속감을 느끼는 장소를 만드는 것이었다.
The numbers tell the story.
Visitors went from approximately 15,000 per year (old branch, 2014) to over 1.23 million in the first year alone — more than an 80-fold increase. And crucially, this wasn't just "more people." It was the right people: generations that had never visited a library before, especially the young.
Yoshinari noted that Japanese public libraries still tend to measure their value through numbers like loan counts. But what he fought for was not a norm of numbers — it was a place where people genuinely belong.
핵심 철학의 탄생 / Birth of the Core Philosophy
"어린이의 목소리는 미래의 목소리" / "Children's Voices Are the Voices of the Future"
개관 3일 전이었다. 요시나리는 직원들과 거듭 대화를 나눴다. 전통적인 사서 마인드셋을 바꾸는 것이 쉽지 않았다. 아기가 울면 내보내야 한다는 생각은 굳게 박혀 있었다. 진심으로 걱정이 되었다.
그날 아침 산책을 하던 중, 갑자기 한 문장이 떠올랐다.
"어린이의 목소리는 미래의 목소리다."
"벼랑 끝에 서 있어야 좋은 아이디어가 보입니다. 그 순간 이 말이 모든 것의 답이라고 확신했습니다."
그는 그 자리에서 이 문장을 받아 적었다. RFC — "받아들임으로 가득 찬 도서관을 만들자." 어른들이 우는 아이의 목소리를 듣고 그냥 미소 지으며 "저것이 미래의 목소리구나"라고 느낄 수 있는 도서관. 이것이 메디아 코스모스의 가장 중요한 핵심 개념이 되었다.
Three days before opening, Yoshinari was deeply worried. He'd been talking with his staff over and over — but they refused to change their traditional mindset. If a baby cried, it had to go.
That morning, on a walk, a single phrase hit him:
"Children's voices are the voices of the future."
"If you are at the edge of a cliff, you can see really good ideas. I was convinced this was the answer."
He wrote it down immediately. RFC — Let's make this a library filled with acceptance. A library where adults hear a crying child and simply smile, knowing it is a voice from the future. This became the single most important founding concept of Gifu Media Cosmos.
도서관이 소중히 여기는 것 / What We Value — The Library's Official Statement
이 철학은 도서관의 공식 가이드라인으로 문서화되었다:
"우리 도서관은 아이들이 책을 통해 풍요로운 미래로 이어지는 길을 지원하는 것을 소중히 여깁니다. 영유아부터 중·고등학생까지, 아이들의 오랜 성장 여정을 몇 년에 걸쳐 함께 지켜보는 장소이고 싶습니다. 그렇기 때문에 어린 아이들이 도서관 안에서 조금 시끄럽더라도, 우리는 부모님과 함께 따뜻하게 미소 지으며 지켜봅니다. 이것이 우리 도서관의 모습임을 모든 이용자가 이해해 주시기 바랍니다. 그리고 어린 자녀를 둔 아버지, 어머니께 부탁드립니다. 여기는 공공 공간입니다. 놀이터나 운동장이 아니므로, 공공 공간에 맞는 예의를 가르치는 장소로도 활용해 주시기 바랍니다. 서로 배려하고 이해하는 마음으로 함께 이 공간을 만들어 갑시다."
This philosophy was formalized into the library's official statement, posted for all visitors — a document that, in Yoshinari's words, transformed the entire atmosphere of the space from day one.
"At our library, we believe in supporting a path that connects children to a rich future through books. From preschool children all the way through middle and high school, we want this to be a place that watches over children's long journey of growth for years to come. That is why, even if small children are a little noisy inside the library, we warmly watch over them together with their parents, with a smile. We hope all visitors will understand that this is the kind of library we are. And to the fathers and mothers of small children — we have a request. This is a public space. It is not a playground or a sports field, so we hope you will also use it as a place to teach your children the manners appropriate for public spaces. Let us all make this a place where everyone brings a spirit of mutual understanding and consideration."
오야코 글로브 — 부모-자녀 공간 / Oyako Globe — Parent-Child Space (Ages 0–2)
이 철학이 물리적으로 구현된 공간이 오야코 글로브다. 0~2세 영유아와 부모를 위한 공간으로, 신발을 벗고 들어가는 아늑한 북유럽식 거실 같은 느낌이다. 누워도 좋고, 조금 졸아도 괜찮다. 요시나리가 도서관장이 되기 전 스톡홀름에서 방문했던 청소년 센터에서 받은 영감이 이 공간의 원형이 되었다.
"처음 이 공간을 봤을 때, 내가 스톡홀름에서 방문했던 그 청소년 센터가 즉시 떠올랐습니다."
이 공간은 단순한 수유실이나 유아 코너가 아니다. "어린이의 목소리는 미래의 목소리"라는 개념이 건축적으로 육화된 장소다. 가족들의 소속 공간으로 자리 잡으며, 수개월 내에 도서관의 대표적인 공간이 되었다.
The physical embodiment of the philosophy is the Oyako Globe. A space for parents and children aged 0–2, designed like a cozy Nordic living room — shoes off, you can lie down, even doze off. Its spiritual origin was a youth center Yoshinari visited in Stockholm before becoming library director.
"When I first saw this place, it instantly reminded me of the youth center I had visited in Stockholm."
This is not a simple nursing room or baby corner. It is the architectural incarnation of the concept — and within months of opening, it had become one of the library's defining spaces.
3대 핵심 기능 / Three Key Functions
1. 시민과 함께, 시민이 만드는 도서관 / Co-creating with Citizens
요시나리는 처음부터 명확한 방향을 가지고 있었다. 도서관을 시민들과 함께 만들고 싶었다. 그 첫 번째 표현이 시민 책장이다.
모두의 도서관 — 시민 책장 / Everyone's Library: Citizen Bookshelves
도서관에서 가장 눈에 띄고, 가장 좋은 자리를 시민에게 내주었다. 주민들이 직접 자신이 좋아하는 추천 도서를 고르고, 그 책에 대한 개인적인 소감을 직접 손으로 써서 붙인다. 방문객들은 그 손글씨 코멘트를 읽고 감동을 받고, 인간적인 연결을 통해 책을 빌려간다.
이 프로젝트는 처음에 대학생·시민·직원의 협업 프로젝트로 시작되었다. 수년이 지난 지금도 이 황금 자리는 여전히 시민 책장이다. 그리고 이 운동은 **기후 도서관 클럽(Gifu Library Club)**이라는 시민 주도 단체로 성장했다. 이 단체는 이제 스스로 기획하고 자체 운영을 이어가고 있다. 메디아 코스모스 안에는 이 책장과 연계된 '부쿠라보(Buccurabo)' 와 '마치 라이브러리 @ 메디코스(Machi Library @ Medicos)' 도 운영 중이다.
Yoshinari was clear from the start: he wanted to build the library with citizens, not for them. The first expression of this was the citizen bookshelves.
The best, most visible spot in the entire library was given to the people. Residents select their favorite books, write personal handwritten comments, and display them. Visitors read those comments, feel human connection, and borrow based on that — not on algorithmic recommendation or official curatorial logic.
What began as a collaborative project between university students, citizens, and library staff has grown into the Gifu Library Club — a citizen-led group that now independently plans and operates the shelves. Inside Media Cosmos, this connects to Buccurabo and Machi Library @ Medicos as well.
어른 야간학교 / Everyone's Library: Adult Night School (44회 개최 / 44 Sessions Held)
기후시에 새로 이사 온 주민이나 지역 역사를 잘 모르는 젊은 세대를 위해 특별히 설계된 강좌다. 나이 든 세대는 역사를 알고, 연구하고, 깊이 파고들지만, 요시나리가 진심으로 원했던 것은 도시의 미래를 만들어갈 젊은 세대가 자신들의 지역적 뿌리를 발견하는 것이었다.
그래서 강좌를 최대한 쉽고, 접근하기 쉽고, 빠르게 설계했다. 내용은 현지인도 몰랐던 흥미로운 이야기들이다.
•
기후의 전통 도자기가 파리에서 큰 인기를 끌었고, 실제로 인상주의 화가들에게 영향을 미쳤다
•
400년간 이어진 독특한 민물고기 발효법의 기원과 역사
•
노부나가 공과 관련된 잘 알려지지 않은 이야기들
이 강좌는 현재 메디아 코스모스에서 가장 인기 있는 프로그램이 되었다.
Designed especially for young people and new residents who don't yet know local history. While older generations often know, research, and dig deep into history, Yoshinari's real goal was for the younger generation — the very people who will shape the city's future — to discover their local roots.
So he designed the lectures to be as simple, accessible, and fast as possible — full of fascinating stories that even long-time locals don't know:
•
Traditional Gifu ceramics became enormously popular in Paris and genuinely influenced Impressionist painters
•
The unique origin of a 400-year-old freshwater fish fermentation method
•
Little-known stories connected to Lord Nobunaga
This has become Media Cosmos's most popular program, with a complete set of 12 volumes published.
2. 아이들을 키우는 공간 — 제3의 장소 / A Space That Nurtures Children — Third Place
요시나리는 도서관이 단순히 독자를 늘리는 곳이 아니어야 한다고 생각했다. 미래의 작가를 키우고, 아이들이 정보를 다루는 능력을 기르고, 10대들이 자신의 이야기를 꺼낼 수 있는 공간이 되어야 했다.
10대 단편소설 발표회 / Short-Short Story Contest and Reading Event for Teenagers (2015~현재)
청소년이 직접 단편소설을 쓰고, 무대에 서서 자신의 작품을 낭독하고, 같은 지역 출신의 실제 현역 소설가들과 대화를 나누는 행사다. 심사위원 중에는 나오키상 수상 작가인 아사이 료도 포함되어 있다.
"도서관은 독자만 늘려선 안 됩니다. 미래의 작가도 적극적으로 키워야 합니다."
이 행사는 해를 거듭할수록 성장했다. 간토와 규슈 등 전국에서 응모가 들어오고 있으며, FY2022 기준 171편이 접수되었다. 수상작을 포함한 모든 응모작은 시내 중·고등학교 도서관에 모아서 비치된다. 그리고 결과는 놀라웠다. 제1회 대회 최우수상을 받은 참가자는 사서가 되었고, 초창기 참가자 중에서 실제로 프로 소설가로 데뷔한 이가 나왔다. 매년 모든 세대가 10대의 낭독을 들으며 깊이 감동받는다고 한다.
Teenagers write original short fiction, stand on stage to read their work aloud, and discuss it with professional novelists from the same region — including Ryo Asai, a Naoki Prize-winning author.
"A library should not only increase readers but actively nurture future writers."
The contest has grown steadily — entries now arrive from Kanto, Kyushu, and across Japan, with 171 entries received in FY2022. All submitted works are compiled and placed in middle and high school libraries throughout the city. The results have been extraordinary: the first-place winner of the inaugural contest became a librarian, and one early participant has since debuted as a professional novelist. Every year, audiences of all generations are moved to tears listening to teenagers read their own work aloud.
어린이 사서 제도 + 어린이 라디오 방송국 / Child Librarian System + Children's Radio Station
11년째 이어지고 있는 이 프로그램은 두 가지가 결합되어 있다.
매년 아이들이 도서관에서 특별 인턴십을 진행한다. 인턴십을 마치면 공식적으로 "어린이 사서" 자격을 받는다. 그리고 그들은 직접 월간 라디오 프로그램을 제작해 지역 FM에 방송한다. 누적 어린이 사서 120명, 누적 방송 77회.
이 과정에서 아이들은 자연스럽게 미디어 리터러시와 정보 리터러시를 익힌다. 재미있게, 실제로.
또한 도야마시 도서관의 어린이 사서들과 교류 비블리오배틀(Biblio-Battle) 을 개최하기도 했다. 1주년 기념 이벤트로는 건축가 이토 도요오와 직접 대화하는 '이토 도요오와 이야기하자' 이벤트도 열렸다.
이 시스템이 만들어낸 긍정적 반응은 지역을 넘어 전국으로 퍼졌다. 요시나리는 이 프로그램이 자신이 이 도서관의 관장으로 일하기에 적합한 사람이라는 것을 확인시켜 주는 프로젝트였다고 말했다. 그리고 첫 기수 어린이들은 이제 어른이 되었지만, 그들과의 연락은 지금도 이어지고 있다.
Running for 11 years, this program combines two things.
Each year, children complete a special internship at the library. Upon completion, they are officially certified as "child librarians." Then they actually produce a monthly radio program broadcast on local FM. Cumulative total: 120 child librarians, 77 broadcasts.
Through this process, children naturally develop media literacy and information literacy — not as a lesson, but as lived experience.
The children also held an exchange Biblio-Battle with child librarians from Toyama City Library. A 1st Anniversary Event featured "Let's Talk with Toyo Ito" — a direct conversation with the building's architect. The program sparked hugely positive reactions nationwide. Yoshinari described it as the project that confirmed he was the right person to be this library's director. The first cohort of children have grown into adults — and he stays in touch with them to this day.
독서 보물 노트 챌린지 / 'Book Treasure Notebook' Challenge
시내 모든 초등학생에게 배포되는 독서 감상 노트다. 세 가지 전통 학습 도구 세트의 일부로, 아이들이 읽은 책에 대한 생각을 자유롭게 기록하도록 설계되었다. 도서관에 오지 못하거나 오지 않는 아이들에게도 도서관의 독서 문화를 전하는 중요한 도구다.
Distributed to every elementary school student in the city. Part of a set of three traditional learning tools, designed for children to freely record their thoughts about books they've read. This is a critical tool for reaching children who cannot — or do not — come to the library in person.
완코카트 / Wanko Cart
사서들이 직접 설계한 바퀴 달린 이동형 카트. 학교 방문 시 독서 촉진 도구로 활용된다. 아이들이 책에 대한 설레임을 갖도록 하는 커뮤니케이션 도구이기도 하다.
A wheeled mobile cart designed by the librarians themselves, used during school visits to promote reading and get children excited about books.
10대 익명 Q&A 게시판 / YA Bulletin Board: "Listen to the Cries of the Heart!!"
중·고등학생과 사서를 연결하는 공개 익명 메시지 게시판이다. 개관 이래 꾸준히 인기 있는 코너로 자리잡았다. 놀라운 것은 메모의 내용이다. 도서관이나 책에 관한 이야기는 거의 없었다. 대신 이런 것들이 적혀 있었다.
•
짝사랑과 연애 고민
•
진학과 진로 걱정
•
친구 관계와 학교 드라마
•
때로는 살짝 건방진 주제들
2,000건 이상의 편지가 오갔다. 요시나리는 오랫동안 직접 모든 답변을 검토한 후 사서들이 회신했다. 어떤 답변은 쓸 수 있는지, 어떻게 써야 할지 — 함께 고민하고 함께 만들었다.
그가 소개한 두 편지:
첫 번째 — 14세 학생:
"주변 친구들은 다들 연애를 시작하는데 저만 뒤처진 것 같아요. 모태솔로 탈출법을 알려주세요."
답변:
"걱정 마. 나도 네 나이 때 완전히 비인기였어. 위험한 건 단 하나, 그 시간이 너의 개성을 갉아먹게 두는 것뿐이야. 지금 이 시간을 자기 자신을 알아가는 데 써. 네 황금기는 반드시 온다."
두 번째 — 16세 남학생 (크리스마스에):
"반 친구 여자애한테 거의 매일 같이 놀자고 했는데 한 번도 안 왔어요. 결과적으로 혼자 크리스마스를 남자 친구들이랑 보내고 있습니다. 내년에는 그 애와 함께 오고 싶은데 어떻게 하면 될까요?"
사서의 답변:
"여자들끼리 모이는 건 다들 좋아하는데 왜 남자들끼리 모이는 건 인정받지 못하는지 늘 이상하다고 생각했어요. 남자들끼리 신나게 떠드는 크리스마스, 사실 여자애들이 몰래 귀엽다고 생각하거든요. 지금 있는 그 자리를 마음껏 즐기세요."
"이 게시판은 단순한 도서관 서비스를 훨씬 넘어섰습니다. 청소년들이 연결감과 웃음, 그리고 진정한 소속감을 찾는 생명줄이 되었습니다."
A public anonymous message board connecting middle and high school students with librarians — one of the library's most consistently popular corners since opening. What surprised everyone was the content. Almost nothing was about books or the library. Instead:
•
Crushes and romance
•
University entrance and career anxieties
•
Friendship and school drama
•
Sometimes slightly cheeky topics
Over 2,000 exchanges have taken place. For a long time, Yoshinari personally reviewed every single reply before librarians sent it — working together on what could be said and how.
Two letters he shared:
First — 14-year-old student:
"Everyone around me is starting to enjoy romance and I feel completely left behind. Please tell me how to escape being forever alone."
Reply:
"Don't worry — when I was your age, I was completely on the unpopular side too. The only dangerous thing is letting that time eat into your personality. Use this time to discover yourself. Your golden time is coming."
Second — 16-year-old boy (written on Christmas Day):
"I invited a girl from my class almost every day but she never came. As a result, I'm spending Christmas with my male friends feeling lonely. I want to come here with that girl next year — what should I do?"
Librarian's reply:
"I've always wondered why girls' nights out are celebrated but boys' nights aren't. Christmas with the guys — isn't that actually fun? Girls secretly find a group of guys having a great noisy time together really sweet. Don't get discouraged. Enjoy exactly where you are right now."
"This board has become far more than a library service. It has become a trusted lifeline where our youth can find connection, laughter, and a true sense of belonging in their community."
3. 도서관을 마을로 열기 / Opening the Library to the Town
요시나리는 도서관이 건물 안에 고립된 채 닫혀 있기를 원하지 않았다. 정보를 통해 사람들과 관계를 맺는 비즈니스 모델, 도시 전체로 퍼져나가는 도서관을 꿈꿨다.
Yoshinari didn't want the library to remain closed and isolated within its own building. He envisioned a business model that builds relationships with people through information — a library that expands into the entire town.
기후 커뮤니티 라이브러리 — 마치나카 소형 도서관 / 'Gifu Community Library' — Small Libraries in the Town
어느 날, 근처에서 가게를 운영하는 상인들이 요시나리를 찾아왔다. 사업 조언을 구하기 위해서였다. 그 대화들에서 아이디어가 떠올랐다. 상점 입구에 작은 책장을 설치하고, 손님들이 책을 빌려볼 수 있게 하는 것이다. 메디아 코스모스의 책을 대출하고, 지원도 제공한다.
이 작은 마치나카 도서관 네트워크는 도심 전체로 퍼져나갔다. 이 과정에서 열정적인 지역 리더들과 깊은 신뢰가 쌓였고, 도서관의 존재는 일상 속으로 유기적으로 확장되었다. 시민들이 스스로 이 공간을 자신들의 것으로 만들어가기 시작했다.
One day, shop owners from nearby businesses came to Yoshinari for business advice. From those conversations came an idea: set up small bookshelves at storefronts, let customers browse and borrow, backed by Media Cosmos's lending support.
This network of small machina (in-town) libraries spread across the city center. Through this collaboration, deep trust was built with passionate local leaders, and the library's presence expanded organically into the daily fabric of town life. Citizens began making the spaces their own — spontaneously.
야나가세 상점가 연계 이동 활동 / Active Outreach to Yanagase Shopping District
메디아 코스모스는 이동 책장을 직접 공원과 야나가세 쇼핑가로 가져갔다. 이벤트도 직접 그 자리에서 열었다(2018년 4월~2020년 3월 운영 후 2022년 마치 라이브러리로 재개관 예정).
"부모와 아이들이 도서관에 오기 전에, 도서관이 얼마나 멋진 곳인지 미리 발견하게 하고 싶다."
Mobile bookshelves were brought directly into parks and the Yanagase Shopping District; events were held there too (April 2018–March 2020; Machi Library planned to reopen in 2022).
"We truly want parents and children to discover that the library is a wonderful place before they ever step inside."
이 모든 활동을 통해 요시나리는 메디아 코스모스를 이렇게 부르기 시작했다:
"책을 통해 사람과 마을을 잇는, 지붕 있는 공원."
Through all of this, Yoshinari arrived at the phrase that would define the space:
"A park with a roof that connects people and the town through books."
시민 문화 시설로의 진화 / Evolution into a Civic Culture Center
2단계 전환 / Two Phases of Media Cosmos
구분 | 기간 | 핵심 방향 |
1단계 | 2015–2020 | 개관, 건축·하드웨어의 아름다움과 쾌적함, 도서관 중심 운영 |
2단계 | 2021~ | 도시청사 이전 후 주변 지역 활성화, 전체 시설 통합, 시민을 위한 제3의 공간으로 진화 |
2021년, 요시나리는 도서관장에서 메디아 코스모스 전체의 종합 프로듀서로 역할이 바뀌었다. 더 이상 도서관만 관리하는 것이 아니라, 시설 전체와 마을을 하나의 시각으로 운영하게 된 것이다.
목표는 명확했다. 도서관에서 쌓은 인간적 연결을 기반으로, 모든 세대가 소속될 수 있는 활기찬 시민의 제3의 공간을 만드는 것. 단순한 책 대출을 훨씬 넘어서는 시민 협업과 공동창조의 장.
In 2021, Yoshinari transitioned from library director to General Producer of the entire Media Cosmos facility. No longer limited to managing just the library, his new role allowed him to see the entire facility and the town as a whole.
The goal was clear: build on the human connections forged through the library to create a vibrant third place for all generations — fostering citizen collaboration and co-creation far beyond lending books.
시빅 프라이드 / Civic Pride
"시빅 프라이드란 단순히 고향을 사랑하는 것이 아닙니다. 기후라는 땅에서 기쁘고 풍요롭게 살아가고자 하는 정신 — 그 땅에 관여하는 모든 이들이 공동으로 갖는 자부심, 감정, 기개입니다."
"Civic pride is not just about loving your hometown. It is the pride, sentiment, and spirit of all those involved in continuing to live joyfully and richly in the land of Gifu — a shared sense of belonging."
이 개념을 구현하는 핵심 공간이 시빅 프라이드 플레이스다.
시빅 프라이드 플레이스 (Civic Pride Place), 2022년 3월 개관. 3가지 개념:
1.
소규모 관광과 지역 문화의 가시화
2.
사람과 정보의 허브
3.
마을 산책의 거점
이 공간은 시민들이 발굴한 살아있는 지역 문화를 아카이브하며, 과거부터 현재까지의 역사를 이어주는 커뮤니케이션 거점으로 설계되었다. "여기서 영감을 받고, 밖으로 나가서 마을을 걸어보세요"라는 깊은 바람이 담겨 있다.
공간 안에는 인터랙티브 모니터, 마을 산책 정보, 그리고 아름다운 북맵(Book Map) 이 있다. 북맵에는 기후의 역사 인물과 문화 아이템이 담겨 있고, 전통 장인을 포함해 현재 기후에서 활동하는 젊은 세대도 소개된다. 이 접근법은 사람 자체가 책이 되는 휴먼 라이브러리(Human Library) 개념과 매우 유사하다.
공간의 구성:
•
기후 피플 카드 (Gifu People Cards) — 노부나가 공 같은 역사 인물부터 전통 장인 등 현재 활동하는 기후 사람들 소개
•
기후 역사 갤러리 (Gifu History Gallery) — 희귀하고 그리운 사진으로 기후의 켜켜이 쌓인 역사를 탐구
•
타운 워크 스테이션 (Town Walk Station) — 기후 사람만 아는 기후의 매력적인 장소 소개
Civic Pride Place opened March 2022, built around three concepts: (1) visualizing small-scale tourism and local culture, (2) a hub for people and information, (3) a base for town walks.
Designed as a communication hub where citizens' uncovered living local culture is archived — bridging history from past to present. The deep wish behind it: "Gain inspiration here, then step outside for a walk around the town."
Inside: interactive monitors with practical town-walking information, maps rendered in three-dimensional ways, and beautiful Book Maps introducing Gifu's historical figures and cultural items — including the younger generation currently doing unique work as traditional craftspeople. This approach closely resembles the concept of the Human Library, where people themselves become the books you learn from.
오리지말 미디어를 통한 수평적인 연결 / Connecting Horizontally Through Original Media
분기 발행 소식지 — '메디코스 컬처 로드' (Medicos Culture Road, 2021~현재)
도서관 + 시민 활동 교류 센터 + 다문화 교류 광장 + 메디아 코스모스 사업부를 하나로 묶는 분기별 소식지다. 단순히 시설 내부에서 일어난 일을 알리는 것이 아니라, 주변 마을 지도까지 포함해 시설 전체와 마을의 정보를 연결한다. 철학은 명확하다. 메디아 코스모스는 사람들이 여기서 정보를 얻고, 밖으로 나가 행동하고, 마을과 연결되도록 영감을 주는 공간이어야 한다.
A quarterly paper connecting the library + Citizen Activity Exchange Center + Multicultural Exchange Plaza + Media Cosmos Business Division — with maps of the surrounding town. The philosophy: Media Cosmos should be the place that inspires people to take action — find the information here, then step outside and engage with the town.
메디코스 편집 학교 / Medicos Editorial Course
기후의 매력을 세상에 전달하고 싶은 시민들을 훈련하는 프로그램이다. 1기 수료로 **23명의 커뮤니티 스튜어드(지역 전도사)**가 탄생했다.
수강생은 다양하다 — 신문 기자, 마을 편집자, 주부, 시청 공무원, 일반 회사원. 그들은 인터뷰 방법과 편집 기술을 배우고, 수료 후 지역 사회로 나가 자신만의 로컬 프로젝트를 시작한다. 현재 시민 주도의 독립 라디오 프로그램들이 메디아 코스모스에서 자생적으로 탄생하고 있다.
The 1st session produced 23 new community stewards. Participants — newspaper journalists, town editors, homemakers, city officials, office workers — learn interviewing and editing skills, then go out into the community to start their own local projects. Citizen-led independent radio programs are now born spontaneously from Media Cosmos.
상징적인 장면 두 가지 / Two Defining Scenes
어느 겨울날의 도서관 / A Scene from One Day
삽화가 마코 오카쿠(Mako Okaku)가 그린 '어느 하루의 도서관 풍경'. 겨울날이다. 아기가 울고 있다. 부모는 신발을 벗고 편히 앉아 있다. 발에서 냄새가 날지도 모른다. 누군가는 아무도 없는 앞에서 음악을 연주하고 있다. 누군가는 도서관 안에서 커피를 마신다. 각자 자기만의 방식으로 시간을 보내고 있다.
일본의 대부분 도서관이라면, 그리고 한국이나 태국도 비슷하겠지만, 이 장면들은 "나쁜 행동"으로 여겨질 것이다. 하지만 요시나리에게 이것이야말로 처음부터 꿈꿔온 도서관의 모습이다.
"각자의 방식으로 존재할 수 있는 이 느낌이 바로 진정한 공공 광장입니다. 우리는 그것을 '지붕 있는 공원'이라고 부릅니다."
Illustrated by Mako Okaku — an ordinary winter day. A baby is crying. Parents are sitting with shoes off. Their feet might smell a little. Someone is playing music for no audience. Someone is drinking coffee inside the library. Everyone is absorbed in their own way.
In most Japanese libraries — and, Yoshinari noted, likely similarly in Korea and Thailand — these scenes would be considered bad behavior. For him, this is exactly the everyday scene he always dreamed of creating.
"The feeling of everyone existing in their own way — that is what makes this a true public square. We call it a park with a roof."
잊을 수 없는 장면 — 크리스마스 이야기 / An Unforgettable Scene — About Christmas
이것은 위에 소개한 10대 Q&A 게시판의 크리스마스 편지 이야기이기도 하다. 하지만 요시나리에게 이 장면은 단순한 일화 이상이다. 혼자 크리스마스를 보내는 16세 소년, 그를 따뜻하게 맞이하는 도서관, 그리고 그 연결의 순간 — 이것이 "지붕 있는 공원"이 실제로 무엇인지를 보여주는 장면이다.
This is also the story of the Christmas letter on the teenage Q&A board — but for Yoshinari, this scene represents more than an anecdote. A 16-year-old boy spending Christmas alone, welcomed by the library, finding connection in that moment — this is what "a park with a roof" actually means in practice.
발효균과 통 — 도서관에 대한 비유 / A Metaphor: Fermentation and the Barrel
(요시나리의 개인적인 시각 / Yoshinari's personal view)
"발효균과 통을 비유로 쓴다면 — 도서관이라는 공간과 장소는 '통'입니다. 그리고 사람, 교류, 체류는 '발효균'입니다. 한국에는 김치, 일본에는 미소(된장), 서양에는 치즈 — 각각 전통 발효 식품이 있습니다. 도서관과 함께 자라나는 지역 문화와 역사는 그 장소만의 독특한 맛을 만들어냅니다."
"If I were to use fermentation bacteria and a barrel as a metaphor — the library as a space and place is the barrel. People, exchange, and staying are the fermenting yeast bacteria. Korea has kimchi, Japan has miso, the West has cheese — each a traditional fermented food. The regional culture and history that grows alongside a library creates a flavor unique to that place."
성과 및 수상 / Achievements
•
2022년 올해의 도서관 그랑프리 수상 — Library of the Year 2022 Grand Prize
•
2025년 연간 방문자 135만 명 이상 — Over 1.35 million annual visitors in 2025
•
저서 출간 (KADOKAWA) — 메디아 코스모스 9년간의 여정을 기록한 책, 지난해 KADOKAWA 출판. 아이들과의 실제 교류 이야기 등 구체적인 이야기들이 담겨 있다. 현재 한국어·영어 번역본 없음. / Book documenting Media Cosmos's nine-year journey, published last year by KADOKAWA. Contains many real stories about interactions with children. Not yet available in Korean or English.
연관 시설 / Related Facilities
메디아 코스모스와 유사한 지향을 가진, 요시나리가 관여한 시설들:
•
스카가와시 커뮤니티 센터 'tette' — 후쿠시마현 스카가와시 (동일본 대지진 피해 지역)
•
오지야시 사람·마을·문화 공동창조 거점 'Hontoka.' — 니가타현 오지야시
마치며 / Closing Reflection
요시나리는 현재 메디아 코스모스에서 은퇴했다. 하지만 여정은 멈추지 않았다. 그는 같은 기후시 내에서 지역 커뮤니티 프로젝트를 계속 이어가고 있다. 현재 기후시 야나가세 무지(MUJI) 스토어 안의 "책의 비밀기지(Secret Base of Books)" 에서 활동 중이다. 그의 책상이 그곳에 있고, 누구나 언제든 방문을 환영한다.
Yoshinari has retired from Media Cosmos — but his journey hasn't stopped. He continues working on local community projects in the same town. He can currently be found at the "Secret Base of Books" inside the Muji Yanagase Store in Gifu — his desk is there, and everyone is always welcome to drop by anytime.
정리 / Compiled by: 넥스트 라이브러리 서울 2026 크루 제시
출처 / Source: 넥스트 라이브러리 서울 에디션 키노트 (2026.05.22)






